pc ゲーム 翻訳 42

使い方は非常に簡単です!! 便利な翻訳アプリがこちら!! Windows 10、Windows 10 Mobile、Windows 10 Team (Surface Hub)、HoloLens 向けの Microsoft Store からこのアプリをダウンロードします。スクリーンショットを確認し、最新のカスタマー レビューを読んで、翻訳 の評価を比較してください。 元文字を消して翻訳した文字のみを表示する形式なのでゲーム画面を邪魔しない。 ブルースタックスで『... © 2020 BlueStacks name and logo are registered trademarks of Bluestack Systems, Inc. あなたは電話をご使用中ですので、これからあなたを Google Play のページに送信します。, ( 場合により、BlueStacks は、Google Play にリンクする際、アフィリエイトのリンクを利用することがあります), Windows XPはBlueStacks 4の対象外です。Windows 7以上をご利用ください。Windows 10を推奨しております。, 翻訳結果はオーバーレイ画面に表示されます。つまり、ゲームはバックグラウンドで動作し続けます。そのため戦闘中にこの機能を使用するのはおすすめしません。数秒の遅れが重要な対戦の結果を左右し、負けてしまうこともあります。. BlueStacksにおいて、私たちはユーザーの方々の生活をより快適にするイノベーションを常にもたらしていくことを約束しました。, 言語の壁があるために、たくさんのAndroidゲームが、コンテンツを提供できる範囲を制限されてしまっているということは良く知られている事です。とりわけ、アジアで開発されたゲームはこのようなものの大部分を占めており、多くの場合、発売までにとても長い時間がかかってしまうため、欧米市場向けにローカライズされることはありません。言い換えれば、ただ中国語がわからないという理由だけで最高のAndriodゲームの数々をプレイする機会が奪われているということであり、開発者側も他言語のサポートは計画していません。ゲームをプレイするためだけに基本的な中国語を学んでいる人がたくさんいるなんて、おかしいと思いませんか。, (もしくは最近では)が中国語版をリリースし、その他の国ではまだゲームにアクセスできない状況だった時にどう感じたか思い出してみてください。, 中国語でプレイするとしたら、ベストを尽くしたとしても平凡なプレイしかできません。そもそも、インターフェースに表示されている事が理解できないのに、どうやってゲームをプレイするというのでしょう。, または、国際版が出るまで待つという手もあります。ご存知の通り、国際版は1ケ月以上後に発売されるので、待ち時間が短く済みそうにはありません。世界のどこかに、あなたのプレイしたいゲームにすでにアクセスできる人がいるということは苦痛ですが、自分の言語でプレイ可能になるまでは待たなくてはなりません。, まったく新しい、BlueStacksのゲーム内リアルタイム翻訳機能がそれを実現します。今まさに、リアルタイムでのゲームの翻訳が可能となりました。簡単なショートカットを設定するだけで、プレイしたいゲームを起動してゲーム画面全体をお好きな言語に翻訳することができます。, 素晴らしいと感じませんか?これは冗談ではなく、BlueStacksは全てのゲームをリアルタイムで翻訳できるようになりました。いくつかの例とともに、この機能がどのようなものか見ていきましょう。, まず、対象となる言語の決定について説明しましょう。BlueStacksはインストール中に選択した言語を使用します。そのため、BlueStacksの言語が英語に設定されている場合、翻訳結果も英語で表示されます。これは「BlueStacksの設定」で別な言語を選択して変更が可能です。, このようにして、BlueStacksがサポートしているいずれかの言語にプレイしたいゲーム全てを翻訳できます。, すると、ゲーム画面と表示されている全てのテキストがあなたの言語に翻訳されます。BlueStacksは即座に翻訳を行い、オーバーレイ画面に結果が表示されます。オーバーレイ画面を閉じるだけでゲームに戻れます。この作業は何度でも繰り返すことができ、BlueStacksはその都度、画面上のすべてのテキストを翻訳します。, こちらが説明したオーバーレイ画面です。翻訳のショートカットキーを押せば、すぐにBlueStacksは画面に表示されているすべてのテキストを翻訳します。, アジア発のゲームは非常に愛されていますが、共通する1つの困ったことがあります。画面上の情報が多すぎることです。例えば、最近発売された< The Day After Tomorrow >というゾンビゲームは中国語のみをサポートしていますが、ゲーム画面の一部をご覧ください。, 何が起こっているのか理解するのは難しいと思います。目につくもの全てをクリックして動作を確かめることもできますが、上手くいく保証はありません。次に開く画面も中国語ですので、どのボタンがどんな機能を持っているのかを理解するのは不可能です。トライ&エラーを通して何か理解できたとしても、間違ったボタンを押してしまって勝てるはずの勝負に負けてしまうリスクは常にあります。, BlueStacksの翻訳機能なら、この問題を簡単に解決できます。Ctrl+Shift+Lのショートカットを使ってスクリーン上に表示されているもの全てを英語にしましょう。, この<ブラウンダスト>というゲームは、アジアで非常に人気があります。<ブラウンダスト>にはカスタマイズ可能な設定が多数あり、グラフィック品質を変更したり、ゲームプレイを快適にするための様々な設定ができます。しかし、問題があります。ゲームは韓国語で、設定メニューは以下のようになっています。, しかし、BlueStacksで翻訳すれば複雑な項目も青空のようにはっきりと見やすくなります。, これで設定メニューに何が表示されているのか理解でるようになりましたので、好みに合わせてゲームをカスタマイズすることができます。BlueStacksキーマップツールを使って自分だけのカスタムコントロールを設定できるということもお忘れなく。, < The Day After Tomorrow >はネットイースから発売されたゾンビサバイバルゲームです。モバイル版もありますが、現在のところアジア市場でのみプレイ可能で、中国語以外の言語はサポートされていません。このゲームは優れたグラフィックと印象に残るストーリーを持ちあわせているので、深くゲームを体験するには基本的なストーリーを理解する必要があります。しかし、英語版のリリースまで待つ必要はありません。BlueStacksにお任せください。, 新しいクエストは何なのでしょうか?もしかしたらネズミを10匹殺すだとか、花を20本摘むだけなのかも分かりません。, ああ、そういうことでしたか。これならストーリーをたどって、はるかに楽しいゲーム体験ができます。< The Day After Tomorrow >は人気を博しており、今やあなたは国際版のリリースを待つ必要はありません。, BlueStacksの翻訳機能の使用は無制限で、あらゆるゲームを好きな言語に翻訳できます。私たちは言語の壁を排除し、プレイヤーが全てのAndroidゲームにアクセスできるようにします。今、もはや“グローバル”な規格のリリースを待つ必要はありません。私たちは、皆さまがこの機能を気に入ってくれると確信しています。私たちにとって最も重要なことは、プレイヤーの皆さまがより楽しい経験をしてくれるかどうかということです。BlueStacksは皆様に新しい機能を提供し続けます。皆さまのゲーム体験、感想をぜひシェアしてください!.  行き検索にGoogle翻訳を打ち込みダウンロードを行ないます。 ※Steam実況ユーロ様の動画で、このグループが紹介されていました。 Capture2Textの使い方はこちらの動画を参考にされるとよいと思います。 非日本語化Steamゲームをプレー中に翻訳する方法【初めてのSteam#34】 現在は画面OCR→翻訳まで完結し、DeepLや画面内ポップアップにも対応した「 PCOT 」 … 海外のゲームをプレイするのに便利な翻訳ソフト「Capture2Text」を紹介します。, このソフトを使うと、日本語化されていないゲームでも、かんたんに翻訳しながらプレイすることができます。, Capture2Textは、ゲームをプレイしながら好きなタイミングで翻訳ができるフリーソフトです。, 操作はとてもかんたんで、ゲーム中に Windows + Q キーを押してから翻訳したい部分を指定するだけです。, 翻訳は「Google翻訳」に基づいており、多少のぎこちなさはあるものの、なかなかの精度です。, 読み取る範囲は自由に決められます。たとえば選択肢が出たシーンでも、まるごと指定すれば, 2.「Download Latest Version」と書かれている緑色のボタン、またはその下にある「最もバージョンが新しいもの」をクリックすると、ダウンロードができます。, 1.まずは、「Translate」から、どの言語を日本語に訳すかを設定します。訳したい言語の右側を「Japanese」にします。, 2.訳す必要のない言語は「Do Not Translate」にします。ここでは、日本語を「Do Not Translate」にしてみました。, 3.「Show translation in pop window」にチェックを入れておくと、翻訳がポップアップウインドウで表示されるようになります。, 翻訳すると、このようにウインドウがポップアップ表示されますので、チェックを入れておくのがおすすめです。, 4.つづいて「Output」で改行の設定をします。必須ではありませんが、「Keep line breaks」のチェックをはずしておくと、使いやすくなります。, 初期設定では、 Windows + Q キーで翻訳範囲の指定に入ります。使いにくい場合は、ここで割り当てキーを変更することができます。, 1.翻訳したい部分のいちばん左上にマウスのポインタを持っていき、Windows + Q キーを押します(同時押しです)。, 2.マウスを右斜め下に動かすと、翻訳する翻訳の指定ができるようになります。範囲が決まったら、マウスを左クリックします( Enter キーでもOKです)。, 特殊なフォントや小さなフォントを使っているゲームの場合、Capture2Textが文字をうまく読み取れないことがあります。, 本来は「enemy」だった部分がうまく読み取れず、「enemu」になってしまいました。訳も「エネム」になっています。, このような場合は、外国語のおかしな部分を手動で修正して「Re-translate」を押せばOKです。「enemy」に直して、「Re-translate」を押します。, すると、あらためて翻訳が行われます。「enemy」が「敵」と訳されて、意味がわかるようになりました。, Capture2Textの公式ページでは、このソフトの使い方がくわしく解説されています。, 英語で解説されているページですが、Capture2Textで翻訳しながら読んでみましょう。操作の練習をしながらソフトの特長を学べるので、とてもいいですよ。, 今回は、海外のゲームをプレイするのに便利なフリーの翻訳ソフト「Capture2Text」の紹介をお届けしました。, Capture2Textは、ゲーム画面だけでなく、テキスト文書やPDFやJPEGなどの「画像化された文字」も読み取ることができます(こうした機能を「OCR」と呼びます)。, このソフトがあると、日本語化されていないゲームもプレイしやすくなっていいですよ。よかったら参考にしてみてください。, 読むと、ちょっぴり役に立つ&たのしくなるコンテンツを発信しています。クッピーラムネとAmazonのFire HD8がお気に入り。雑貨マニア。, ゆずゆろぐ。は、日常の困ったことをゆるゆると解決していくサイトです。マイナーなネタが多め。PCをゆるゆるとたのしむネタも満載です。, 「Keep line breaks」にチェックが入っていると、日本語訳に不自然な改行が入って見づらくなることがあります。ですので、ここは. - 翻訳されたフレーズを聞いて発音を理解する ー音声入力、タイプ入力、あるいは、Windows Inkで手書き入力されたテキストを60以上の言語に翻訳。 英語を翻訳しながら一旦止めて意味を理解してからゲームプレイ再開は Google 翻訳をPCでダウンロード!大画面でより楽しむ。電源が落ちてしまうとか通信料が足りないとかの問題を心配する必要がなく、PCの大画面でより快適にゲームを楽しましょう! • 入力により 103 言語間の翻訳が可能.

携帯 小説 Pipi いちご 11, 鈴木 奈穂子 出産予定日 5, トヨタ 自動車 東日本 退職金 14, ダンボール 銃 小学生簡単 37, 嵐山 コンビ Bl小説 激 ピンク 58, Zoom カメラ 視線 19, モテ る 男 さりげない優しさ 47, メダロット2 攻略 Wiki 13, 年金時代 替え歌 歌詞 6, 半角 カタカナ 文字化け 4, Sns 彼女 載せる心理 4, 哀しきジョローナ 英語 歌詞 5, 名波浩 子供 名前 39, モテ る 香水ランキング 5, バイきんぐ ライブ スケジュール 7, 無視 する ことわざ 8, ハイキュー 稲荷崎戦 勝敗 19, 海賊無双4 攻略 アラバスタ 16, 愛知県 リコール 署名数 20, Cisco Anyconnect 使い方 56, キンプリ キー 高い 24, 男子ごはん 餃子 白菜 4, 浴衣 仕立て 格安 ミシン 8, Earth 美容院 値段 4, 白猫 ダグラス ヒーロー 入手方法 38, パプリカ 踊ってみた 著作権 15, 青木宣親 年俸 2020 32, 古橋亨梧 ウイイレ 確定 8, シュナウザー 里親 埼玉 4, 虹プロジェクト モモカ 辞退 15, 君の名は 小説 名言 6,

Leave A Response

* Denotes Required Field