光文社 古典新訳文庫 ひどい 8

古典にはこんな斬新なものもあるんですね。色々発掘してみたくなります。. 少年と彼を取り囲む人々を描いた心温まるストーリーを想像していたのですが、読み始めてすぐに予想は覆されました。 1889 - 赤茶けた髪とそばかすだらけの肌で「にんじん」と呼ばれる少年は、母親や兄姉から心ない仕打ちを受けている。それにもめげず、自分と向き合ったりユーモアを発揮したりしながら、少年... まだ販売されていない電子書籍の予約ができます。予約すると、販売開始日に自動的に決済されて本が読めます。, ワンステップ購入とは、ボタンを1回押すだけでカートを通らずに電子書籍を購入できる機能です。, 赤茶けた髪とそばかすだらけの肌で「にんじん」と呼ばれる少年は、母親や兄姉から心ない仕打ちを受けている。それにもめげず、自分と向き合ったりユーモアを発揮したりしながら、少年は成長し…。著者の自伝的小説。【「TRC MARC」の商品解説】, 荒んだ心の母親から、少年への理不尽な仕打ちには胸が痛みます。フランソワの成長に、僅かな希望を感じました。, このレビューは役に立ちましたか? この物語が類型的な児童文学として扱うできないことは明白ですが、とはいえ、本作をどのように捉えれば良いかは難しいところです。道徳を訴えるわけでもなく、無垢な子供像を描くでもなく、わかりやすい成長物語でもない、かといって単に子どもへの残酷な仕打ちを扱ったリアリスティックな作品としても捉えられません。容易には吸収できない、そして心に奇妙な後味を残す印象深い読書になりました。 JavaScriptが無効の場合は一部ご利用いただけない機能がございますので、有効にすることをお勧めいたします。, 【電子書籍ストア】小学館 「ぴっかぴか小デジ!感謝祭」対象商品に使える30%OFFクーポン, 【電子書籍ストア】<先着2,000名>コミック全商品に使える1000円OFFクーポン, 【電子書籍ストア】<実用 ・ビジネス書など150商品以上! 全て111円均一!>西東社 11月サプライズセール!, 性的・暴力的に過激な表現が含まれる作品の表示を調整できる機能です。ご利用当初は「セーフサーチ」が「ON」に設定されており、性的・暴力的に過激な表現が含まれる作品の表示が制限されています。全ての作品を表示するためには「OFF」にしてご覧ください。※セーフサーチを「OFF」にすると、アダルト認証ページで「はい」を選択した状態になります。※セーフサーチを「OFF」から「ON」に戻すと、次ページの表示もしくはページ更新後に認証が入ります。, 商品が電子書籍化すると、メールでお知らせする機能です。「メールを登録する」ボタンを押して登録完了です。キャンセルをご希望の場合は、同じ場所から「メール登録を解除する」を押してください。, hontoネットストアおよび、丸善・ジュンク堂・文教堂の提携書店にて対象の紙書籍を購入すると、同一の電子書籍が紙書籍の購入から5年間、50%OFFで購入できるサービスです。購入時点で電子書籍が未発売でも、紙書籍の購入時期にかかわらず、電子書籍の発売後5年間、50%OFFで購入できます。, 一部、対象外の出版社・商品があります。商品ページでアイコンの有無をご確認ください。. 小尾芙佐さんの古典新訳文庫での翻訳は、C・ブロンテ『ジェイン・エア』、オースティン『高慢と偏見』、ワイルド『幸福な王子/柘榴の家』に続いて、4作家、4作品めになる。, 小尾さんの本好きだった子ども時代から、翻訳家としての活躍ぶりについては、連載コラム「“不実な美女”たちー女性翻訳家の人生をたずねて」でご紹介している。今回は、エリオット生誕200年に新訳を刊行した『サイラス・マーナー』の魅力、翻訳のご苦労についてお聞きした。, ──小尾さんが最初に『サイラス・マーナー』に出会ったのは、高校生の時ですね。戦争中、東京の自宅からお母さんの実家に疎開して長野県立伊那女学校に転校なさった。そこでは授業などなく勤労奉仕の日々でした。戦後、新制高校時代になってからの小尾さん(当時は神谷さん)は映画に夢中になり、部活のバスケットボールに没頭なさっていたわけですが、『サイラス・マーナー』は新制高校の英語のテキストだったのでしょうか。, 小尾 高校ではなくて、大学受験のために通っていた町の英語塾で渡されたテキストでした。今でも覚えていますが、表紙に機織りをしているサイラスが描かれていて、その暗い絵と英文を読んだ印象から、「サイラス・マーナー=守銭奴」というイメージができあがってしまいました。, エリオットの原書ではなくて、高校生向けに分かりやすく要約した短いテキストでした。後半の話は省略されていたように記憶していますが、単に私がそこまで読まなかったということかもしれません。, 津田塾大学に進学してからも、高校時代の英語の授業で『サイラス・マーナー』を副読本(サブリーダー)として読んだというお友だちがいました。「ああ、あの守銭奴の話ね」と言い合って、だれもが暗い小説だと決めつけていたと思います。, 男子校でも『サイラス・マーナー』を原書講読で読んだという人が、私と同じ世代では結構います。夏目漱石が英国留学から帰ったおりに、オースティンやブロンテなどの作品とともに、エリオットの『サイラス・マーナー』も持ち帰り、東京帝国大学の講義のテキストに使ったそうですから、その教え子たちが教職につき、授業のテキストとして使ったとも考えられますね。, ──その後ずっと、省略されていない『サイラス・マーナー』はお読みにならなかったのですね。, 小尾 残念ながら、そういうことになります。守銭奴サイラス・マーナーに、それほどの魅力をおぼえていなかったからです。, ところが数年前、ガブリエル・ゼヴィンの小説を翻訳することになって原書The Storied Life Of A.J.Pikryを読んでいたら、登場人物が『サイラス・マーナー』を好きな小説として挙げていたんです。しかも重要な意味を持つ古典作品として。「なぜ、あの守銭奴の話が?」と首をかしげながら、半世紀ぶりに『サイラス・マーナー』を読んでみたんですね。「ええー⁈ こういう話だったの!」と本当に驚いた(笑)。ずっと誤解していたのです。, 後半を読んでいなかった私に、あの作品の魅力はわかりようがなかったんです。サイラスの盗まれた金貨が見つかったというあたりで、「ええーっ?」と声をあげたのを覚えています。, 小尾 まず、岩波文庫の土井治さんの訳で読みました。こんなにスリリングな、こんなに細やかな愛情あふれる筋立てだったのかと驚いて、友人、知人に「『サイラス・マーナー』知ってる? こんなに面白いのよ」と言いふらしました。すると、ほとんどみんな、後半の内容を知らないんです。誰もが「ああ、あの守銭奴の」というわけです。, 改めて原文を読みました。原文は、ときおり作者の論理がはさまれていて、決して読みやすいとは言えませんが、これがエリオットの特性であり、魅力でもあります。, 第一章に出てくる若いサイラスは、ランタン・ヤードという町に住む、心も暖かくて、信心深い好青年です。ところが親友に裏切られ、傷心のあまり、ふるさとを捨てる。さすらいの末にたどりついた村が、ラヴィロー村。そこでは全く人づきあいをせず、好きな機織りの仕事に没頭するという姿に、守銭奴という暗いイメージはなく、人間的に芯の強い人物だという感じがしました。, 機を織る「ぱったん、ぱったん」という音も、私たちには、のどかな快い音だと感じられるけれど、当時のイギリスの田舎では、悪魔が放つ音だと思われていたんですね。サイラスが来る前から村に機織りはいたのですから、ラヴィローの村人も初めて聞いたわけではないのに、サイラスの機を織る音は不気味な音に聞こえたんですね。サイラスの特異な容貌のせいで、恐ろしく感じてしまう。よそものだという偏見から、そんなふうに見られていたのでしょう。ラヴィロー村という僻村の人たちにとって、よそものを受け入れるのは、とても困難なことだったんですね。, ──北のほうから来た、変わりもののサイラスをめぐって、ラヴィローの村人たちと、ゴッドフリーたち上流階級の人たちの物語が交錯していきます。昔の研究書を見ると、小説構造として完成度が低いという評論もありますし、本題に入るまでが長々しいという読者の評価も多かったようです。私もむかし読んだ時は、長いと感じたんですが、今回の小尾さんの訳文では長く感じませんでした。, 小尾 信心深い若者が、友の裏切りに遭い、“金”にいこいを求めるまでのいきさつを、作者は愛情をこめて描いて、決して長いとは思わないなあ(笑)。, それに、サイラス・マーナーに“守銭奴”という烙印を押すのはどうかと。かれは金貨そのものを愛でている、愛情の代替物なんですね。, ──とはいえ、翻訳するとなると、原作の素晴らしさに感動している場合ではなくなりますか?, 小尾 そうです! 英文の難しさに加え、ラヴィロー村の方言に泣かされました。村の上流階級であるナンシーも訛っていて、「肉」を「ネク」、「馬」を「ンマ」と言うんですね。(She actually said “mate”for”meat”,……”’oss” for ”horse”,)。, 村のハイクラスといっても、オースティンの『高慢と偏見』に出てくる人たちとは、言葉づかいは全く違います。, とくに苦労したのは、虹屋という居酒屋に集まる村人たちの会話(六章)です。英国の中部地方の方言だそうですが、その方言の使い方の見事さを褒めている評者もいます。たとえて言えば、宮沢賢治が東北弁で書いたみたいな感じなのでしょうが、だからと言って日本のどこかの方言をダイレクトに入れたら、それはもうイギリスではなくなってしまいますからね。, 昔、アメリカ西部の開拓時代の小説を大阪弁に訳した翻訳がありましたが、やはり大変な違和感がありました。どこかの方言は使えないけれど、かといって標準語は使えない。, ここでは、私が戦争中の疎開先だった長野で、日々耳にしていた農民たちの話しぶりを思い出しながら訳しました。ラヴィロー村の村人たちの感じが少しでも出せていたらと思うのですが。, ──『サイラス・マーナー』の読書会をした様子が、雑誌「世界」2020年2月号に掲載されました(向井和美「読書会という幸福」2、岩波書店)。そこでは「訳文の会話に使われているのは名古屋弁らしい」という指摘がありましたが、小尾さんのイメージとしては長野なんですね。, 小尾 あれは純粋な名古屋弁でも信州(長野)弁でもありません。ラヴィロー風方言を読者に感じていただけるように工夫しました。, ──私は、「〜せなんだ」などの言いまわしが若い人に伝わるか心配でしたが、周囲の人に聞いてみると、絵本やアニメ日本昔話などで見聞きしているので、わかるようです。, 小尾 私は、若い人に「守銭奴」という言葉がわかるかな、と心配でしたが、校閲さんからもチェックがきませんでした。, ──校閲の方からは、「コール天」に対して「コーデュロイ?」という指摘がありました。そもそも「コール天」という言葉を知らない層もいて、「イカ天みたいな、天ぷらの一種ですか?」という声もありました(笑)。, 小尾 今回それを着ているのは、村の実直な青年エアロンだったから、日本における「コーデュロイ」という言葉のイメージは、雰囲気として合わないのよね。, 近所に住むウィンスロップのおかみさん、ドリーの口調も、難しかったです。エアロンの母親ですが、方言というだけではなく、彼女の人柄――おせっかいではあるけど、それほど押し付けがましくもない微妙なところに好感がもてますね。キリスト教に対する、あの時代の素朴な考えがドリーのお説教によく現れています。サイラスに向かって、日曜日に働いてはいけない、クリスマスの鐘を聞きなさいと熱心に語るあたり。村の生活にしみついた信仰がよくわかります。, BBC海外ドラマの『サイラス・マーナー』があるのですが、ドリーはきれいな格好をしすぎていて、ちょっと痩せていたし、私のイメージとは違っていました。, ──あのドラマも、全体的に暗いトーンで、「サイラス・マーナー=暗い」の典型ですね。今回、解説では、冨田成子さんが作品当時の結婚制度と、対照的な生き方を選ぶ3人の女性たち(ナンシー、プリシラ、エピー)について詳しくお書きになっています。小尾さんは、『サイラス・マーナー』に出てくる女性では、ドリーのほかには誰が気になりましたか。, 小尾 ナンシーかしら。使用人がたくさんいる家のお嬢さんだけれど、先ほど言ったように訛っているし、気さくな感じですね、ミートパイを焼いたり。と同時に、独特な倫理観も持っていて、それが彼女を苦しめている。, 最後のほうで、夫のゴッドフリーとサイラスが、子どもであるエピーをめぐってやりとりをするところ、そこでのナンシーの場の収め方は、ほんとうにナンシーらしい。ゴッドフリーは優柔不断なダメな男ですが、ナンシーのおかげで少しずつ変わっていった。, ダメ男という意味では、ゴッドフリーの弟もひどいです。けれど、モリーという女性を捨てた兄ゴッドフリーの身勝手さと、ナンシーの道徳的な生き方は対照的ですね。, ──私はナンシーの姉プリシラが好きです。『サイラス・マーナー』の昔の解説本で、豊田実氏が「プリシラは捌(さば)け者」だと評していました。本当にサバサバしている。大晦日の舞踏会でドレスアップする場面で、美しい妹と違って「どうせわたしは不器量よ」と言うのですが、卑屈な感じはではないんです。「美人さんは、蠅(はえ)とり器だわ、私らに男を寄せつけないようにがんばってるんだから」など、いま読んでもパンチがきいたセリフがあります。個人的にはもっと登場してほしかったです。サイラス・マーナーの母親も、薬になる野草を摘んでいたというあたり、魔女みたいな存在で、薬草についてのサイラスの距離感も興味深いです。, 私が1作ずつ訳したオースティン、ブロンテ、エリオットという3人の女性作家の中で、やはりエリオットはすごいと思いました。, エリオットの作品では、『フロス河の水車場』も好きです。これも、最初に接したのは、ずいぶんと昔、大学生の時でした。津田塾の英文講読の教科書に使われたのが、オースティンのPride and PrejudiceとエリオットのThe Mill on the Flossでした。辞書を引いて引いて、読んで読んで……。先生に指名された人が英文和訳を答えるのですが、みんな戦々恐々としていました。そのおかげで、作品の魅力や面白さに気づく前に、難しいという印象が先立ってしまったんですね。, でも、大人になってから読んだ『フロス河の水車場』は感動的でした。エリオットの自伝的な要素があるというのも興味深いです。, そんなふうに津田塾の同級生はエリオットで苦労しているから、もっと長い『ミドルマーチ』なんて言ったら、「えー?」って顔をしますよ。それにしても、廣野由美子さんの『ミドルマーチ』の翻訳はすばらしいですね。こんなに面白い小説だとは知らなかった。, ──今回、古典新訳文庫の帯の惹句は「人間を救うのは愛である 孤独な機織りサイラスの運命は?」でしたが、87年前の広告では「女に裏切られた男が一少女の愛に眞人間に返る經路を描いた」とありました。初版から10年後1933年に出た飯田敏雄さん訳『サイラス・マアナー』(新潮社)の巻末の広告です。サイラスが人との接触を拒むようになった決定打は、親友ウイリアムの裏切りだと私は感じたのですが、婚約者だけ前面に出していて「犯罪のかげに女あり」みたいな発想ですよね。ちなみにこの新潮文庫、120頁、35銭でした。, 小尾 作品の評価では、作者が小説に顔を出してきて考えを述べるのは、小説として未熟だという批評もあったようですね。, 訳者として正直に言うと、物語の流れのなかに突然、作者の見解が出てくるので、訳すときに戸惑うというか、これがなければラクなのになあと思わなくもないですが(笑)、よく読んでみると、それがエリオットの魅力なんですよね。, これがなければ、若い読者もスムーズに話の流れについていけるんじゃないかと思ったりした私に、これこそエリオットのものの見方、世界観、人間観がはっきり示されているわけだからと、これなくしてはエリオットではないと助言してくださった編集の方たちには感謝しています。, 小尾 十九章で、サイラスと向きあうゴッドフリーが、サイラスをMr. いいえ, にんじんは決して子供向けの作品でないことを再確認した。夫に女性として相手にされていないと感じている母は「にんじん」(本名で呼ばずに赤毛だからこう呼ばれている)がおねしょした時にバツとして尿入りのスープを飲ます。でも、彼はその罰に対して「そんなことだと思ったよ」とクールに対応する。もちろん、母は不満のはけ口を彼に求めているのだ。そして、彼もそのはけ口として猫やモグラを残忍に殺害する。けっして、親に虐待されても健気に明るく振舞う少年ではないのだ。そしてとうとうママの言いつけを無視し、「ママなんて好きじゃないんだ」とパパに告白する。彼は「革命」をクールに実行したのだ, 「にんじんと呼ばれる少年の成長物語」と思って読んでみると、あまりにひどい虐待の描写(家族から「にんじん」に対する虐待は言うまでもなく、「にんじん」自身の小動物虐待も)に辛い気持ちになります。家庭環境のせいで不幸な幼少期を過ごした、という方はフラッシュバックを起こすおそれがありますのでおすすめできません。 11月新刊『存在と時間8』(ハイデガー/中山元訳)発売しました。 【Zoom配信】紀伊國屋書店Kinoppy&光文社古典新訳文庫読書会#62 「歳月を経るごとに初恋は鮮やかに蘇る。 Star Classics 名作新訳コレクションとは? 永遠の名作を、いきいきとした言葉で―― 1914年の創刊以来、新潮文庫は世界の名作の翻訳作品を刊行し続けてきました。 11月新刊『存在と時間8』(ハイデガー/中山元訳)発売しました。 【Zoom配信】紀伊國屋書店Kinoppy&光文社古典新訳文庫読書会#62 「歳月を経るごとに初恋は鮮やかに蘇る。 読み手に家族目線とにんじん目線と代わる代わる視点が変わるところも面白い。 光文社古典新訳文庫での翻訳は、C・ブロンテ『ジェイン・エア』、オースティン『高慢と偏見』、ワイルド『幸福な王子/柘榴の家』に続いて、4作家、4作品めになる小尾芙佐さんにお話を聞きました。 JavaScriptが無効の場合は一部ご利用いただけない機能がございますので、有効にすることをお勧めいたします。, 【電子書籍ストア】小学館 「ぴっかぴか小デジ!感謝祭」対象商品に使える30%OFFクーポン, 【電子書籍ストア】<先着2,000名>コミック全商品に使える1000円OFFクーポン, 【電子書籍ストア】<実用 ・ビジネス書など150商品以上! 全て111円均一!>西東社 11月サプライズセール!, 性的・暴力的に過激な表現が含まれる作品の表示を調整できる機能です。ご利用当初は「セーフサーチ」が「ON」に設定されており、性的・暴力的に過激な表現が含まれる作品の表示が制限されています。全ての作品を表示するためには「OFF」にしてご覧ください。※セーフサーチを「OFF」にすると、アダルト認証ページで「はい」を選択した状態になります。※セーフサーチを「OFF」から「ON」に戻すと、次ページの表示もしくはページ更新後に認証が入ります。, 商品が電子書籍化すると、メールでお知らせする機能です。「メールを登録する」ボタンを押して登録完了です。キャンセルをご希望の場合は、同じ場所から「メール登録を解除する」を押してください。. 8は、誕生と死、そして歴史から、現存在...紙の本の購入はhontoで。 存在と時間 8の通販/ハイデガー/中山元 光文社古典新訳文庫 - 紙の本:honto本の通販ストア mojinosuke, ”溢れんばかりのドイツ愛。読んでいて清々しい気分になった。” / mondainaissu, ”古典読むなら岩波よりこっちの方が読みやすいらしい。NPの佐々木だっけ編集長が言っていた。” / taskapremium, ”#ss954 古典新訳は昔角川文庫も出してた気がするが。 本作では、時によっては虐待ともいえるような冷たい母から仕打ちを受け、兄・姉からは爪はじきにされ、影の薄い父親は無関心を決め込み関与せず、家庭内でにんじんが激しく疎外される様子が繰り返し描かれています。にんじん自身も彼なりにそのような環境をやり過ごしながらも、愛に飢えた孤独な身の上からか、端々に残酷さや狂気を伺わせるような一面も垣間見せます。また、少年の両親にしてから、その夫婦関係が冷めきっていることが読み進めるうえで徐々に明らかにされます。 1775 - さまざまな分野に大きな影響を与え続ける20世紀最大の哲学書を、わかりやすい訳文と詳細な解説で読み解く。8は、誕生と死、そして歴史から、現存在の時間を明らかにする。第1部第... まだ販売されていない電子書籍の予約ができます。予約すると、販売開始日に自動的に決済されて本が読めます。, ワンステップ購入とは、ボタンを1回押すだけでカートを通らずに電子書籍を購入できる機能です。, さまざまな分野に大きな影響を与え続ける20世紀最大の哲学書を、わかりやすい訳文と詳細な解説で読み解く。8は、誕生と死、そして歴史から、現存在の時間を明らかにする。第1部第2篇第72節〜第83節を収録。完結巻。【「TRC MARC」の商品解説】, 中山元訳がやっと完結。訳者あとがきだけ先に眺めてみたら、意外と簡潔なものだった。原書と見比べて読む作業を再開しないと…. Copyright © Dai Nippon Printing Co., Ltd. 割引きクーポンや人気の特集ページ、ほしい本の値下げ情報などをプッシュ通知でいち早くお届けします。. 11月新刊『存在と時間8』(ハイデガー/中山元訳)発売しました。 【Zoom配信】紀伊國屋書店Kinoppy&光文社古典新訳文庫読書会#62 「歳月を経るごとに初恋は鮮やかに蘇る。 紙の本. イギリスの小説家。ハンプシャー州スティーヴントン村の牧師一家に生まれる。兄弟が多く、ジェインは充分な学校教育は受けられなかったが、家庭教育と読書で教養を身につけた。11歳で習作を書き始め、「人生の本質は奇想天外な出来事にではなく身の周りにこそある」と、中産階級の人々の生活を好んで描いた。『高慢と偏見』は執筆から17年後の1813年に刊行され、『分別と多感』(1811)とともにたいへんな人気を呼び、時の摂政皇太子も愛読したという。当時は無名の女性が小説を出版すること自体が難しく、匿名で出版された。病気のため41歳で死去。他の長篇に『エマ』『マンスフィールド・パーク』『ノーサンガー・アビー』『説得』など。, 1932年生まれ。津田塾大学英文科卒。翻訳家。訳書に『闇の左手』(ル・グィン)、『われはロボット』(アシモフ)、『アルジャーノンに花束を』(キイス)、『IT』(キング)、『消えた少年たち』(カード)、『竜の挑戦』(マキャフリイ)、『夜中に犬に起こった奇妙な事件』(ハッドン)、『くらやみの速さはどれくらい』(ムーン)、『ジェイン・エア』(C・ブロンテ)、『高慢と偏見』(オースティン)、『幸福な王子/柘榴の家』(ワイルド)ほか多数。.

夏祭り 屋台 遊び 4, 鈴木光 英語 勉強法 14, 宝くじ ネット購入 当選金 13, ビルクリーニング技能士 1級 合格率 6, 伊原六花 本名 林 10, 仮面ライダーアギト 榊 亜紀 女優 44, J2 昇格(条件 2020) 6, やす とも おすすめ商品 5, とろサーモン 村田 インスタ 彼女役 7, Onward Crosset モデル 4, 天才てれび くん Hello メンバー 33, 脳トレ Ds 攻略 30, ハモネプ 2020 感想 11, Greeting From 意味 5, 真 雀鬼 11 4, Aaa M ステ放送事故 37, Cod チャンピオンシップ チーム募集 4, 川口元郷 ランニング コース 4, アメトーーク じゃない方芸人 2009 7, 無視 する ことわざ 8, Pubg 音楽流す 方法 15, ジュノ の 飼い 猫 10, Gre 点数 上がらない 7, バネポーチ キルト芯 作り方 7, ブレソル 千年血戦 6弾 23, トヨタ キズナックス 費用 9, モンベルマスク まだ 届かない 40,

Leave A Response

* Denotes Required Field